中國人的表露情緒簡式工具之應用性
英文主題:
Use of the Translated Chinese "Short Form" for Assessing Expressed Emotion
作者:
吳就君(Agnes Chew-chung Wu);黃梅羮(M.K. Huang);宋維村(W.T. Sung)
關鍵詞 Key words : 中國人五分鐘演說樣本、表露情緒、同時效度、跨文化效度、評分標準化;Chinese Five Minute speech sample, Expressed Emotion, Concurrent Valid-ity, Cross Cultural Validity
資料語文:繁體中文
DOI:
卷期:
第10卷第3期
出刊年月:
1997年9月
起訖頁:
P.35-59
中文摘要:
本研究目的有二,第一為引介「表露情緒行為簡式測量工具Five Minutes Speech Sample(FMSS)」有效地使用於中國人,本研究進行第一階段的跨文化適用性檢定,以精神分裂症病患的主要照顧者12位為研究對象,搜集中國人五分鐘演說樣本Chinese Five Minutes Speech Sample(CFMSS),作內容分析,並經由我國語言學、人類學、心理學、精神科醫師及精神科社會工作等專家的深入討論,UCLA Family Research Project,Dr.M.Goldstein之跨文化評估(12個案)結果,維持中美之間EE操作性定義之平行概念,決定CFMSS的分析項目,確認合適國人語意的指標句,澄清評分規則,建構CFMSS手册。
英文摘要:
This study utilized the newly translated Chinese version of the Manual of Five-Minute Speech Sample (CFMSS) based on the Five-Minute Speech Sample (FMSS).The FMSS intsrument was used to collecttwelve (12) recorded Speech samplesprovided by Taiwanese subject and analyzed by two rater groups: one from the University of California at Los Angeles(UCLA) and other agroup of trained Taiwanese psychiatric social workers.
電子文章下載處:
無電子文章